Kan det betale sig at oversætte din bog til engelsk?

Som overskriften siger, så handler denne artikel om et spørgsmål, som jeg ofte får. Og det er fuldt forståeligt at folk spørger mig, om jeg mener det kan betale sig for dem, at oversætte deres bog til engelsk og udgive den på Amazon. For det første giver det god mening at ville have sin bog …

Læser-spørgsmål: Kommer Bright City Lights på dansk?

For nylig udkom min roman Bright City Lights, som er en chick-lit-agtig romantisk historie om danske Anna der flytter til London med sin kæreste James, og møder filmstjernen Rob Masters som hun i årevis har haft et celebrity-crush på. Som Christina skrev i sin anmeldelse på Instagram: “Forhold er ikke altid let og tilfør kendisfaktor, …

En kartoffel på tastaturet

Jeg har nu endelig lagt mig fast på at romanen skal skrives på engelsk, efter at have vippet frem og tilbage lige siden jeg nedskrev de første noter og idéer. Hvor svært kan det være at beslutte sig? Om den er skrevet på det ene eller andet sprog, kan jeg vel bare oversætte den, som …

Vil du selvudgive din bog på engelsk? Find en oversætter der elsker din bog så meget som dig! Interview med Sinéad Quirke Køngerskov

På det seneste har jeg overvejet meget hvordan jeg skal gøre med mine bøger. Skal jeg skrive på dansk og så oversætte dem til engelsk og gå dem igennem igen med en redaktør/korrekturlæser – eller skal jeg skrive direkte på engelsk og så oversætte den anden vej? Eller skal jeg bare udgive forskellige bøger på …