For nylig udkom min roman Bright City Lights, som er en chick-lit-agtig romantisk historie om danske Anna der flytter til London med sin kæreste James, og møder filmstjernen Rob Masters som hun i årevis har haft et celebrity-crush på.

Som Christina skrev i sin anmeldelse på Instagram: “Forhold er ikke altid let og tilfør kendisfaktor, pyh, så er det tæt på umuligt. Bogen dykker ned i følelserne, udnyttelsen fra andre, kampene for normalitet og blive elsket for den man er.

Det handler om tillid og at lykkes, lykkes med sit arbejde og sine forhold. Kampen for den rigtige i sit liv og hvor langt nogen er villige til at gå, for at få det, de ønsker.

Jeg er vild med bogen, den er bare helt rigtig, sådan vinder sig langsomt ind på mig, indtil jeg synes, den er for kort, for der må da være mere? Dejligt med det danske islæt i en engelsk roman skrevet af en dansk forfatterinde. Det kan noget. En god sommerferielæsning, happyending and all that.

Nå ja, jeg er en sucker for chicklit bøger med et touch af normalt menneskelig usikkerhed. Det er sådan en bog, hvor man sidder tilbage og tænker: Hm, mon det er selvbiografisk? Og så betyder det vel, at det er pausiblet og troværdigt plot? Kom igang, så læs da om søde Anna og kærligheden, om Rob og hans trængsler. Anbefales herfra, hvis du er til kærlighed, forfatterskabet, moviestardom, chicklit, romantik, forhold, mistillid og venskaber.” – csplaeseliste

Som Christina skriver så er jeg jo en dansk forfatter der skriver på engelsk nogle gange. Hvilket måske er lidt usædvanligt, og så alligevel ikke, jeg kender en håndfuld forfatterkolleger som gør det samme, så mon ikke der er flere end man lige regner med?

Det har affødt en del spørgsmål siden udgivelsen om hvorvidt den udkommer på dansk. Nogle foretrækker at læse på dansk hvis de kan, og andre føler sig ikke gode nok til at læse på engelsk. Jeg forstår dilemmaet, men mit svar til dem er: nej, desværre ikke foreløbigt. Og her er grunden til hvorfor Bright City Lights ikke foreløbigt kommer på dansk, men måske en dag (jeg ved faktisk allerede hvad den skal hedde på dansk).

At oversætte en bog eller skrive den næste bog?

Jeg er det man på engelsk kalder en indie author (selvstændig forfatter; på dansk kaldes det oftest selvudgiver) og det betyder at der er mig og kun mig i mit lille ordlaboratorie. Og jeg kan vælge at skrive min næste bog eller oversætte den jeg lige har skrevet. For det tager mig lige så lang tid at oversætte en af mine bøger som det tager at skrive en ny, og jeg har en bog der venter på at blive skrevet, faktisk har jeg 11 men mere om det en anden dag.

Den erfaring gjorde jeg mig med min allerførste fiktionsbog som var The New Year’s Wish, som jeg oversatte til dansk og udgav som Nytårsønsket.

Jeg har nørklet med en idé til en serie (Hope Island-serien) i nogle år nu, og det er tid til at skrive de historier, og de er også på engelsk, så tiden til at oversætte mine danske bøger til engelsk og mine engelske bøger til dansk er der simpelthen ikke – det er så nu en kloningsmaskine kunne være vældigt brugbar!

Så selvom jeg ville ønske at min bog udkom i alle formater, på alle sprog, på samme tid verden over, så er det ikke muligt.

Jeg tænker over en smart løsning så mine læsere som af den ene eller anden årsag ikke kan læse på engelsk, kan få historierne som jeg skriver på engelsk hurtigst muligt. Måske jeg indgår en forlagsaftale eller sælger rettighederne til oversættelsen, eller hyrer en oversætter? Jeg ved det ikke endnu, men det er tanken på lang sigt at mine bøger som minimum kommer på både dansk og engelsk.

Det var et lille indblik ind bagved gardinet i det lille ordlaboratorie, som jeg håber gør at du har tålmodighed med mig og mine udgivelser. Jeg er så glad for at der bliver spurgt, for det betyder jo at dig derude bag skærmen gerne vil læse mine historier. Og det er jo derfor jeg skriver.

Så, måske en dag, men ikke lige nu 😉

Advertisement

Skriv en kommentar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: