Jeg er kommet i julestemning, det kan ikke undgås når nu jeg sidder og fordyber mig i Matt og Kaylas skiferie i de franske alper, under oversættelsen af The New Year’s Wish.
Jeg afslørede forsiden på Facebook i går (kom og hæng ud med mig på min Facebookside!)
Da jeg i sin tid udgav kortromanen på engelsk, var der nogle der spurgte mig hvorfor den ikke var på dansk. Historien blev oprindeligt skrevet for sjov til et fanfiction-forum, derfor var den på engelsk. Men jeg elsker den historie for meget til at den ikke også skal indlemmes i samlingen af mine danske “bog-babyer” 🙂
Jeg er også blevet spurgt om hvorfor den hedder Nytårsønsket og ikke Nytårsforsættet. Den hedder Nytårsønsket fordi Matt ønsker at finde Kayla igen, og fortælle hende hvad han føler for hende. Hun er nemlig blevet væk…
Det er en kortroman (altså længere end en novelle og noget kortere end en roman) med lidt spændingsmomenter, romantik, forviklede følelser og selvfølgelig sne og feriefølelse.
Den danske oversættelse udkommer sidst i November og jeg tænker at lave en masse julehygge/konkurrencesjov her på bloggen.
Der kommer også små uddrag herinde og i nyhedsbrevet, så hæng på hvis du er til romantiske julefortællinger.
Jeg skal nok holde øje med din blog, også når der kommer mere om det her 🙂 Sikke en hyggelig blogpost, når du transporterer glæde og begejstring ud til os læsere.
LikeLike
tak Søren 🙂
LikeLike